Le Français dans le monde

Tydzień Języka Francuskiego, nauka francuskiego
Artykuł w PDF

Tydzień Języka Francuskiego

Autorka: dr Karolina Wawrzonek

Comme tous les Francophones et Francophiles le savent très bien, la semaine de la langue française et de la Francophonie approche. Cette année elle aura lieu du 16 au 24 mars, et, comme chaque année, nous sommes tous invités à y participer avec nos élèves afin de, entre autres, promouvoir chez eux la connaissance et l’intérêt pour cette langue.

 

Pour les enseignants c’est une très bonne occasion de dévoiler à leurs apprenants la vrai carte de la langue française. Cette carte peut très bien leur servir de motivation dans leur apprentissage, car, en voyant tous les pays du monde dans lesquels on utilise la langue française, les élèves comprendront plus facilement l’utilité de leur travail pendant le cours et seront prêts à faire un plus grand effort qui les amènera vers des voyages lointains ou à un poste de rêves dans leur avenir.

Comme nous le savons très bien, la langue française n’est pas la même dans tous les pays francophones. Cette diversité constitue l’une des plus grandes richesses de cette langue, et il est primordial que les apprenants en soient conscients. Il y a plusieurs moyens de le leur prouver, à commencer par un outil très récent, le dictionnaire des francophones, disponible à tous en ligne: www.dictionnairedesfrancophones.org. C’est un dictionnaire qui contient le vocabulaire utilisé dans tous les pays francophones, non seulement celui du ‘français classique’, de France. On y retrouve des mots comme girafer qui veut dire ‘copier sur son voisin’ et est utilisé dans les pays africains ou encore loafer qui veut dire ‘sécher les cours’ et dont on se sert au Canada francophone  (il provient du verbe anglais to loaf – ne rien faire).  À l’aide de ce dictionnaire les élèves peuvent rechercher comment on exprime les mêmes choses dans différents pays francophones, mais ils peuvent aussi comprendre d’où viennent ces mots et expressions et observer comment la langue évolue. Ils découvriront ainsi que le québécois (français utilisé au Québec) contient toujours beaucoup de mots utilisés en France au XVIIème et XVIIIème siècle, aux temps des conquêtes, on y retrouve aussi plein d’emprunts de l’anglais ou des langues des autochtones. Ensuite ils verrons que les Suisse au lieu de se saluer avec un ‘bonjour’ ou ‘au revoir’ ils se disent adieu qui est une calque de l’allemand (il faudra bien sûr leur expliquer que la salutation ‘adieu’ a un sens différent en France). Ces exemples de vocabulaire francophone  pourront les conduire vers une recherche plus avancée sur l’évolution et  l’histoire de la langue qui sont évidemment liées avec l’histoire de la France et ses colonies.

Pour éveiller chez vos apprenants cette curiosité indispensable dans la découverte d’une nouvelle langue, vous pouvez aussi les inviter à faire un voyage virtuel autour du monde francophone. Si vous avez envie de le faire, choisissez quelques destinations intéressantes et préparez des tickets d’avion pour chaque élève (la même destination pour 3-4 élèves, afin qu’ils puissent constituer des groupes dans lesquels ils vont travailler) et demandez-leur d’en tirer au sort un à chacun. Comme ça ils seront tout de suite organisés dans des équipes. Ensemble ils feront une recherche internet concernant les informations intéressantes sur leur pays, mais c’est à vous de leur proposer avant cette recherche ses domaines (p. ex. les endroits à couper

le souffle, les constructions insolites, les plats qui ne sont préparés que dans ce pays, les artistes représentant ce pays avec leur culture indigène). Si vous avez assez de cours pour travailler ce type de projet, vous pouvez les inviter aussi à organiser une kermesse ou un pique-nique pendant lesquelles ils présenteront et dégusteront ensemble des plats typiques pour leur pays, préparés auparavant chez eux. En cherchant les pays francophones pour vos apprenants essayez d’en trouver ceux qui sont peu connus ou qui ne font pas penser immédiatement à la France. Il s’agit surtout des pays d’Afrique comme les pays du Maghreb : la Tunisie, l’Algérie et le Maroc, mais aussi le Sénégal, le Mali ou Madagascar ; des pays d’Asie comme le Liban, le Vietnam ou encore des îles : Haïti, l’île Maurice, les Comores, Guernesey ou Jersey.

Pendant la semaine de la francophonie différentes organisations préparent des évènements, concours et jeux auxquels sont invités les utilisateurs de la langue française autour du monde. Vous pouvez y participer avec vos élèves pendant vos cours ou en dehors de vos cours. L’Institut français a même créé un site internet intitulé ‘comment organiser la semaine de la langue française et de la francophonie’ où il a mis à votre disposition des jeux, des propositions de cours et  les fiches-projets de son concours phare ‘dis-moi dix mots’. Dans quelques villes de Pologne vous trouverez des endroits qui proposent leurs activités liées à cette fête. Il y a des cinémas qui proposent des films français, des clubs qui organisent des concert de chanteurs, groupes de musique français. Mais chaque année ce sont surtout les écoles et les universités qui profitent de cette fête pour manifester leur intérêt pour cette langue et la culture qui l’accompagne.

Karolina Wawrzonek dr Karolina Wawrzonek – starszy asystent w Instytucie Romanistyki UW, od ponad 20 lat lektorka j. francuskiego, opiekunka staży metodycznych, autorka licznych materiałów dydaktycznych, webinariów dla nauczycieli, współorganizatorka Olimpiady Języka Francuskiego, konsultantka zewnętrzna CKE, egzaminatorka DELF Junior.